Translation of "a chiamarmi" in English


How to use "a chiamarmi" in sentences:

Prova a chiamarmi stronzo... un'altra volta.
Call me a asshole one more time.
È stato anche il primo a chiamarmi "femminista".
He was also the first person to call me a feminist.
Chi si crede di essere, a chiamarmi vendicatore pubblico e sadico?
Where does he come off calling me a public avenger, a sadist?
Col tempo imparerai a chiamarmi maestro.
In time, you will call me master.
Altri sono stati carini a chiamarmi e a dirmi che lo amavano, cosa che gli avrebbe fatto un immenso piacere.
But some of you have rung me and let me know that you loved him, which I know he would have been thrilled to hear.
È stato mio fratello a chiamarmi così, quando avevo 6 anni.
pinky: My brother gave me this name when I was about 6.
E allora non ti azzardare a chiamarmi per nome.
So you don't call me by my Christian name.
Non dormo bene perché tu continui a chiamarmi di notte.
I don't sleep well, mostly because you keep calling me at night.
Magari lei potrebbe aiutarmi, Dottore davvero intanto potresti cominciare a chiamarmi Rodney
Perhaps you could help me, Doctor. Really, you need to start calling me Rodney.
Veramente ho appena ricominciato a chiamarmi James.
Actually, I just started to call myself James again. I'm sorry.
Rector, li ho costretti a chiamarmi.
Rector, I made them call me.
Hai davvero un bel coraggio a chiamarmi qui.
You got some set of balls calling me here.
Non esiti a chiamarmi se ci fosse bisogno, giorno e notte.
Don't hesitate to call me if you need anything.
Un tipo Giapponese continua a chiamarmi, lasciando messaggi.
Some Japanese guy keeps calling, leaving messages.
Oh, per favore non iniziate a chiamarmi "Swarley."
Oh, please don't start calling me "Swarley."
Qualsiasi cosa le serve, non esiti a chiamarmi.
If you have any questions, you just call me.
Era autorizzata, per legge, a chiamarmi una sola volta a settimana.
She was only allowed, by law, to call me once a week.
Ma dovrete iniziare a chiamarmi Dwayne d'ora in poi.
But y'all are gonna have to start calling me Dwayne now.
Continua a chiamarmi per fissare quell'intervista.
She keeps calling to set that interview with me.
Se le viene in mente qualcosa, non esiti a chiamarmi.
Er... if you do think of anything, please don't hesitate to give me a call.
Se qualcuno dei miei dipendenti dovesse mai oltrepassare il limite, darti qualche grattacapo, ti inviterei a chiamarmi.
If any of my employees ever stepped out of line hassled you in any way, I'd expect you to call me.
Sai... hai fatto bene a chiamarmi.
You know, it's, uh, it's good you called.
Continuava a chiamarmi e... voleva che tornassimo insieme.
He kept calling and wanting to get back together.
Se continui a chiamarmi, chiamero' la polizia.
You want to keep callin' me I'm callin' the cops.
Harold, e' stata la tua Macchina a chiamarmi.
Harold, your machine called me. An event that I haven't fully reasoned out.
Se qualcuno mi avesse detto che la gente avrebbe continuato a chiamarmi Professor Proton alla veneranda eta' di 83 anni... non avrei mai smesso di fumare.
If someone had told me that people would still call me Professor Proton when I was 83 years old, I never would have quit smoking.
Se le serve qualcosa, qualsiasi cosa, non esiti a chiamarmi.
You need anything, anything at all, be sure to call me.
Non sono un nobile, nessuno e' obbligato a chiamarmi "Lord".
I'm not actually a nobleman. No one is under obligation to call me lord.
Beh, se un giorno volete fare un giro del quartiere, non esitate a chiamarmi.
Well, if you guys ever want a tour of the neighborhood, don't hesitate to call me.
Oh, hai fatto bene a chiamarmi.
Oh, you did right calling me.
Morris ha iniziato a chiamarmi "Trude" e il nome si e' americanizzato in "Trudy".
And then he called me "Trude, " and then became more American. "Trudy."
Credo che dovresti iniziare a chiamarmi Gordon.
I think you ought to start calling me Gordon.
Puoi continuare a chiamarmi Chang, ci sono abituato.
You can call me Chang, I'm used to it.
E perche' continua a chiamarmi tesoro?
And why do you keep calling me honey?
E potresti iniziare a chiamarmi John.
And you might start calling me John.
Una donna continuava a chiamarmi "Sean".
A woman kept calling me Sean.
Come la ragazza che l'altra sera continuava a chiamarmi "Getoff".
Women always mess up my last name. I was with a girl the other night and she kept calling me Getoff.
Tu continuavi a chiamarmi cosi la notte scorsa.
You kept calling me that last night.
Non provare mai piu' a chiamarmi.
Don't you ever, ever call me again.
Dana, non e' stato tuo padre a chiamarmi, ma quelli della CIA.
It's not your dad, Dana; it's the CIA. They were the ones who called me.
E continuava a chiamarmi Jake Gyllenhaal.
She kept calling me Jake Gyllenhaal.
Aspetto che sia lui a chiamarmi.
I wait for him to call me.
Ma questa vocina continuava a chiamarmi: "Forza, stai con me."
But this voice kept calling me: "Come on, stay with me."
E ricordo questo piano, nato dalla frustrazione provocata da un bambino che continuava a chiamarmi "Yoghi", poi puntava alla mia pancia e diceva "Troppi cestini da picnic".
And I remember this plan, born out of frustration from a kid who kept calling me "Yogi, " then pointed at my tummy and said, "Too many picnic baskets."
O se non altro, avendo scritto un saggio, e poi un libro dal titolo "Cattiva Femminista", nelle interviste la gente ha iniziato a chiamarmi "la cattiva femminista".
Or at least, I wrote an essay, and then I wrote a book called "Bad Feminist, " and then in interviews, people started calling me The Bad Feminist.
2.8990931510925s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?